Птичий язык.

Так называлась система звуковых сигналов, имитирующих голоса различных птиц . Такими сигналами обменивались разведчики и пограничные дозоры, чтобы не привлекать внимание неприятеля. Из живой речи выражение постепенно проникло в письменный язык. В одной московской грамоте 1508 года даётся такое указание: «А пойдет на тебя крымская рать, хоти нам птичьим языком весть подай ». Профессор Б. А. Ларин по этому поводу отмечает :

В XIX веке

В современном значении фразеологизм возник и закрепился в середине XIX века благодаря профессору Московского университета Д. М. Перевощикову . Последний так называл научно-философский язык 1820-1840 годов, которым говорила российская молодёжь. А. И. Герцен в «Былом и думах » (том I, глава 7) вспоминает:

В 1844 г. встретился я с Перевощиковым у Щепкина и сидел возле него за обедом. Под конец он не выдержал и сказал: - <…> Какое-с занятие-с - , давая им православные окончания и семь русских падежей . Я имею право это сказать, потому что, увлеченный тогдашним потоком, я сам писал точно так же да ещё удивлялся, что известный астроном Перевощиков называл это «птичьим языком».

Благодаря юмору Перевощикова, сохранённому в известной книге Герцена, выражение «птичий язык» вошло в русский язык в его текущем значении .

Пролетела над Русью жар-птица, Ярый гнев зажигая в груди… Богородица наша Землица, - Вольный хлеб мужику уроди! Николай Клюев. Красная песня. 1917

О чем поет?
Поет она свободу,
Не изменилась до конца

А.С. Пушкин


Се пшелетла до ныi,
а съдлеся на древо,
а спъва птьцiя.
I вшяко перо е iне,
а сяще цвъта рузна.
Ста i в ноще, яко в ден.
А спъва пъсне до борiя,
а до пре

Вот прилетела к нам птица и села на дерево, и поет птица, и всякое перо - иное и сияют разными цветами. Стало в ночи как днем, и песни на борьбу и битву поет она
Дощечка 8(2)

То б то МаырьеСва бiящеть крыдлема о труды ратне а славе воiом, якове iспiяхша воде жiве од Перунце в сеще укрутней. А тая Пернiца лете до ны, а тая роуг двашеть, плнен воде жiве о жiвот въцень гордине нашему, iже меча вразiя одоста, а главу стрцену утрате. Тако смрте не iмяхом одо ова, нi же бо жiвот въщен, а вожды братре о братре трудяеся Вот ведь Матерь Всех бьет крыльями о трудах ратных и славе воинам, которые испили воду живую от Перуницы в сече жестокой. И та Перуница летит к нам, и она рог дает, полный воды живой о жизни вечной герою нашему, который меча вражеского получил, а голову отрубленную потерял. Так смерти нет у нас таким, но жизнь ведь вечная, а всегда брат о брате труждаются
Дощечка 7д


То бо МатыреСва бiящеть крыдляма о боце сва обапол, якова возгена сяще свентем до ны. А вшяко перо iне, красне чермено, сiне, мондре, жолуте а стрбрне, злате а беле. А та бо сящеть, яко Суне Саруме, а во колы iде пасунь. Та б то светящеть о седьма красы, iже завещь о Бозех ста наше. А Перунь Ю зряще, грметь в небi яснi. Та бо то наше щества, а сiць iмяхом ста сва сыла дате, да узрiемо такожь, а одсенщехом стар жiвот наш од нова, якова есь сещена врубе дрва домi огнiщан прость Вот ведь Матерь Всех бьет крыльями по бокам своих обапол, как возжженная сияет светом нам. И всякое перо иное: красное, синее, голубое, желтое и серебрянное, золотое и белое. И Она ведь сияет как Солнце-Царь умеет и вокруг идет посолонь. Она ведь светит семью красами, которые заветом о Богах наших стали. А Перун, Ее узрев, гремит в небе ясном. Она ведь - наше счастье, и так нам надобно всю силу отдать, чтобы мы увидели то же и отсекли старую жизнь нашу от новой, как рубят дрова в доме огнещанина простого
Дощечка 7е


А Матыре Слава спъвашеть о трудъх свакех ратнех. А ма мехом ста посленхате, а хотящетi бране зурiве за Русь наше, а ПраСвнтОце наша. Матырь Слва сящеть до облцева, яко Сунь, а въщяшеть ны победы а згенбель. А нiсе бояхом ста, яко то есь жiвот земен, а вiць есь жiвот въщен. А тому iмяхом ста дыбате въще, яко земно проть же нiце. Сме на земе, яко згi, а то зъгмiзехом ву тьме, яко не бяхом ста iсте нiкда на нi И Матерь Слава поет о трудах всяческих ратных. И нам надобно послушаться и хотеть брани яростной за Русь нашу и Святых Праотцев наших. Матерь Слава сияет до облаков как Солнце и предвещает нам победы и гибель. Но мы-то с вами не боимся, потому как - то жизнь земная, а ведь есть и жизнь вечная. И о том нам надобно заботиться больше, потому как земное против нее - ничто. Мы на земле как искры, и исчезнем ведь во тьме, как бы нас никогда и не было
Дощечка 7э
матоiре сва ншех - Матерь Всех наших; матоiрь слва - Матерь Слава; тoiцia матре сва - Птица Матерь Всех; матер сва слава - Матерь Всеслава (Всех Слава или Своя Слава). Упоминается только во Влескниге - сорок раз. Та прекрасная Птица, которая несла огонь Пращурам нашим в дома их...Матерь Всех поет во Сварге о подвигах ратных. Указывает Русам как поступать. По-санскритски - Сва Матри; в древнерусском определения располагались нормально после определяемого слова, поэтому порядок слов в этом словосочетании изменился на Матерь Сва (произносится Матэри Сва)
Словарь имен и терминов Влескниги. Н.В. Слатин

Камнесечные камни Георгиевского Собора в г. Юрьеве-Польском. 1234 год

Дощечка 6а
Ту бо преленте до ны птiце Бжеска, а рще Одыте до полуноще, а на тятесене на не, колiжде тоi iдяхуте до слеоi нашы а патебеште. А тако утворяще, удше до полунеще, а натщемо сен на не, а роспрiяя тая. Овытезете на не, а тако iдящете до не, а ставiтесе стаунама по Данаiу
Дощечка 6г
То бо Магура спъва пъсне сва до съще. А тая птыця од Iнiтра, iдебо нIтро бя а пребенде до вък Iнтра само.
Дощечка 7б
Пiсне хвалыа Матыря спъваще, тоя красна Птыцiя, яква несе Пращурем нашем огнь до дом ыя. А такожде, ягнiце прездремо до Тодь, або ло сте на ны одержеща сылу, а iмахом врязi ростятешете, а гоньбу псiну iма нехате


Дощечка 7г
То бо то iдехом, яко МатыряСва спъва псень ратьну, а iмяхом ста послехнуте до нь, абы сва не ясте травы, а скуфе наше Грьцiом даяшете…Бо МатырьСва спъва над оны, а iмемо стегне наше датi вятром трепате, а комоньства ступы скакащете, да прах подыймо воень за ны, а вразем дахом дыхенть е
Дощечка 7д
То бо МатыреСва спъвашеть ве Сврзе о подвiгы ратны.
…То б то МаырьеСва бiящеть крыдлема о труды ратне а славе воiом, якове iспiяхша воде жiве од Перунце в сеще укрутней. А тая Пернiца лете до ны, а тая роуг двашеть плнен воде жiве о жiвот въцень, гордiне нашему, iже меча вразiя одоста а главу стрцену утрате. Тако смрте не iмяхом одо ова, нiже бо жiвот въщен, а вожды братре о братре трудяеся
Дощечка 7е
То бо МатыреСва бiящеть крыдляма о боце сва обапол, якова возгена сяще свентем до ны. А вшяко перо iне, красне чермено, сiне, мондре, жолуте а стрбрне, злате а беле. А та бо сящеть, яко Суне Саруме, а воколы iде пасунь. Та б то светящеть о седьма красы, iже завещь о Бозех ста наше. А Перунь Iу зряще, грметь в небi яснi. Та бо то наше щества, а сiць iмяхом ста сва сыла дате, да узрiемо такожь, а одсенщехом стар жiвот наш од нова, якова есь сещена врубе дрва домi огнищан прость. Матере Слава бiе крыдлема о палы, а iдьмо до стегi нашенстве. А те бо Стенгi Ясуне
Гамаюн - птица вещая, говорун. Она считалась райской птицей, посланницей богов, напевшей людям Книгу песен. Картина В. М. Васнецова. 1898 год.
Дощечка 7э
Тамо Перунь iде, а главу златоу трсеще, молыне посевахшеть до Сврзе сiняе. А та тврдесе одо тые. А Матыре Слава спъвашеть о трудъх свакех ратнех. А ма мехом ста посленхате, а хотящетi бране зурiве за Русь наше, а ПраСвнтОце наша. Матырь Слва сящеть до облцева, яко Сунь, а въщяшеть ны победы а згенбель. А нiсе бояхом ста, яко то есь жiвот земен, а вiць есь жiвот въщен. А тому iмяхом ста дыбате въще, яко земно проть же нiце. Сме на земе, яко згi, а то зъгмiзехом ву тьме, яко не бяхом ста iсте нiкда на нi. Тако Слва наше отеце до Матырь Слве, а пребенде в Онь до конца конець земстех, а iнех жiтве…А реще сва Поле нте. I бяща бiе то крыдлема МатырьСва, i спеващет песен до сеще. А та птыця Суне Сape не есь, а тая есь од Она Ова ста бяща
Дощечка 7ж
Тещашуть рiеце велке на Русъ, а многа водае журшесть спъва стародавня о ты болярi, яквы не сен бояща до поль Годе iдшя, а ляты многа сен прящя о волнесть Руську. Тi то Славне нiщо берьгьшя, а нi жiвоты сва. Тако рце о нье Берегынья, а бiеть крыдлема МатырьСваСлва, а жешеть о тые потомiцъ, якве нi Грыцiом нi врянзем не пода. Жещеть тая Птыця о грдынiех Борусеньштех, якве од Ромiе падща, колы Данаеве, вендле Троянь валу
Дощечка 7з

Матырь Суне сва строенiя а крыдлева обаполе розерщена. I тъла ве средьцi, а глава ясуне на рамена Го вовендце славне, якове не ленщешуть в сенщiъ главе своя ясуне, а убреготь iу до ова дне
Дощечка 8
Бiе крыдлiема МатыреСваСлва, а жещеть намо iте до сiещiе. А махомь iте, i нам нi до ядьва брящна, тукы смащена, неботь iмяхомь спате на сырiе земiе а ясте трву зеленоу, докудiе не бенде Русе волна i сылна
Дощечка 8(2)
Се пшелетла до ныi, а съдлеся на древо, а спъва птьцiя. I вшяко перо е iне, а сяще цвъта рузна. Ста i в ноще, яко в ден. А спъва пъсне до борiя а до пре.
…Оцем нашем а Матерем Слва, якове нас оущаще до Бозе наше, а водяща по ренце до стезъ правъ
Дощечка 8(3)
Лътъ в Сврзъ Перуныцья, а несе роуг Слвена, ож iспыймо го до кута. А кмъто наше, iмяхом ста одъстяте од врг нашех. А та Перуныцья жеще А якве Русiщештiе проспавья орю све. Борiянесте сен длжны у тон дена
Дощечка 9а
Оты щас бя Богумiр муж Слвы, а iмя трiе дщеръ а двiе сыни. Тые бо веiдяща скуфе до стенпы, а тамо жiвяй о травъх, п(о) Оцевъ щася. И боя нi Бозе слушьны, а разумы вхiцне. I тако, а ту мате iех, iже ръщна Славунi, про ова тврящi потребю
Дощечка 13
Се бо умная iзверзец хоробря оукрепе, а тые iдще до Суне всходящее обапола рiеку зряцеi. Тамо съдша, яко а МтреСваСлва ржеце. А Та обасва крiдлема освяжде она, i такожде брящеше земе тую, а бранете онiу о Дасуне а Гунште, якожде го тiем обрацете стрела сва а меще отоцена
Дощечка 14
Рещена од Матер Сва словесы, якожде будоущая нашя iе Слвна. I тецехом до смрте яко до празднованя
…Се БiлеБог венде наше рате i комоньства, i тамо вiждехомь волшевнiцы о лiесех бытьще, iдуще о рате а бероуще меща. I зряхомь кудеснiце чюды влiце твряще, а iзо прсте верзене до Сврзе рате встащi свразiще. А тые тещахуть на врзе а могылють iе. I тамо зряхомь птыце велкi летящуть до ны, а верзетьсе на врзе. Бiеть крыдлема МатрСьва, а клiщеть ны о якожды iдехомь за земе нашю i добiхомься за огнiще племы нашя
Дощечка 18а
Се б то зрящете обесва, да iмете Птыцю тую на щеле вашем. А та венде воi до вытеженсте надо врзе. Се бо iах iны сва, а таможде сен одержещете I ту красоущесе пред ны, а влеце свiетаме до себе…Се бо пояхом, яко сь мы Русе о славнех днех сех. А iмiемо спевы тыа од Оце нашiе о крастем жiтбе во ступях, а о Славiе Оцев
Дощечка 19
Молiхомь Патаре Дяiе, яко Тоi iзведе Огнь, iждеть МатырьСваСлава прiесеть на крыдлiех све ПраОцем нашiем. I ту пiеснема поемь одле къстрбыцiе вещерне, iежды повiехомь старе словы Слве нашеа о Свенте Седьмице рiекы нашiе, iждехомь грады Оце наше iмах бiяще
Дощечка 20
23. ту бо Слва влека, а ту въщяяше МатырьВа крыдлема бящь
Дощечка 21
Леже птыця МатырьСва Славу жеще на ны, i молi насо о техма, Оцеву Слву ушещете. I то не iмяхомь дерзесте стате на рате, а i мещема свема брате земе нашю од вразiем отщеноу
Дощечка 23
Се бо врещеть птыця МатерСва о ны, а Славу рiещеть ны…Се врщеть птыця МатреСва о ны, а быхомь се мы взденлы меще сва на захiте своу a Iею. Се бiе крыдлiема о земе, i прахь одтрзе до Сврзеа. Се бо врзех о земе, а се бiе онь, яко стращесе за ны. I ту одрзехом. Оутворжехом, яко крещеть. Се бо кренчь тые, iе до сердя нашя. А то iмяхом въдете, яку суре пiяще до сеще грендехомь, i тамо одржещехомь пытву iню о Бозех стваржденоу. I та будеть намо, яко вода жыва, опослiеде о щасе трзне влiкеа, якова есе о вся, iжде умере о земе своа
Дощечка 24в
МатерСваСлва поящеть ны спiева те вытежнестве на вразе. I тому вiерiхомь, яко слово iе о Птыцiе Вышнiе о Сварзе по ростiе летiашете одо Ны
Дощечка 26
I тако i рiещехомь Славу Бземь, яковiе соуте Оце наше, i iсьме сыны iех. I достоехомь бендете о щiстоте тiелiеснеа i душiе нашiе, яква нiколе не умiраiеть, i не заоумiраiеть за щасе смрте тiелес нашiех. I падещему о полiе пре Пероунiця дае водоу жiвоу опыте. I опыщеть iу, iде до Сврзе на комонiе бiлiе. I тамо Перунько iе встрiещеть и венде до благе све щертозыцiу. I тамо пребендеть о щас оне, i достащеть тiелесо ново i тако жiвiете iмае о радощете. Се прiснiе i до вiекы вiек про ны молбе твряце
Дощечка 27
12.ен щасе колiебва Годь iде на ны се iерменрех со егунште а тако се пдорже она а сме iмiахом два вразi на два конця земе нашя а та Болорев предо труды влке ото ту МатырьСва летшя рещемо яко смeяi паднуте на егунштя о перве а рострещiте iу а сен повратiтесе на Годь там бо увржi сыне iерменрехе а замертве оця а ту гураiк
Дощечка 28
Бiе крыдлема МатрСваСлва i врещеть намо о трудьтем щасу сушьны i мору говяд
Дощечка 29
I тамо МатрьСваСлава пшедь нам вдеть, якожде огень дашеть Працуром нашiем. I се Щуре нашiе ве Сварзiе рядящутьсе о ны. Се бо Пытере Дiяiе молi о ны. I се Оре зрiящеть на све людь
Дощечка 32
А МатiрСве ръщiше Русе, якова можящете селятесе околы сва
Дощечка 36а
Се бо птыця МатрСва спiевашеть о дне тые, i ждехомь она на щасе с ыне, якове врщатесе iмать Колы Свражье до ны. I щасе тые за све iдошуть до ны.
Рщехомь МатрСве, якожде бендехомь брантете земь нашю лепiе Венды, якве iдьша до западь Суре, i тамо пред врзе земе раящуть, i хыбеню вiру iмуть одержетесе на нiе…I та Све Птыця рещешеть, яко огнь смарь понестще до ны i Гьлоу порущешеть, дато iе гореньбенье А Бозе коупалiте, а дажде даждiте
Дощечка 37а
Се бiеть крыдлема МатрСва птыця, якожде брмановiе iдяшуть на не. I те розеде щель даяшуть, i такве тецоутще нелiезоуть на не. А се теще туга влка о краiе нашiе, яко дымове ступнiе повжденяхутесе до Сврзе. Такожде Жале плащетьсе о ны, i клiщеть МатрСва до Вшнiего, яковье даялесе огнь до огнiцы нашiе, i Теi пребендеть о помоще, i се моце вржещеть на врзiе
Из Молитвы при набеге. М. Шолохов. Тихий Дон Пойди ты, железо, во свою матерь-землю от раба божья и товарищей моих и коня моего мимо. Стрела древоколкова в лес, а перо во свою матерь-птицу, а клей в рыбу















Арка Вщижская от напрестольной сени из княжеского замка Вщиж близ Брянска
http://tsos.lan.krasu.ru/slaids/issk/dmitrieva/02/index.html

Деталь Арки Вщижская от напрестольной сени из княжеского замка Вщиж близ Брянска
http://tsos.lan.krasu.ru/slaids/issk/dmitrieva/02/index.html


http://www.rusmuseum.ru/ru/collections/apply/067.html






http://www.paganism.ru/kalugorn.htm


В индийской мифологии известна баснословная птица гаруда (Garudha), с прекрасными золотыми крыльями; знают ее и предания других народов. На Руси она слывет Жар-птицею, у чехов и словаков ptak Ohnivak - названия, указывающие на связь ее с небесным пламенем и вообще огнем: жар - каленые уголья в печи, жары - знойная пора лета. Перья Жар-птицы блистают серебром и золотом (у Птака Огнивака перья рыжезлатые), глаза светятся как кристалл, а сидит она в золотой клетке. В глубокую полночь прилетает она в сад и освещает его собою так ярко, как тысячи зажженных огней; одно перо из ее хвоста, внесенное в темную комнату, может заменить самое богатое освещение; такому перу, говорит сказка, цена ни мало ни много - побольше целого царства, а самой птице и цены нет! У немцев птица эта называется золотою - der goldene Vogel, что основывается на прямой физиологической и мифической связи золота с огнем и светом. Такой поэтический образ издревле присваивается богу Агни; в Ведах Агни называется быстрою, златокрылою, чистою и огненною птицею и сильномогучим соколом. Агни прежде всего - божество небесного пламени молнии, а потом уже - земного огня, похищенного с неба и переданного людям; следовательно, Жар-птица есть такое же воплощение бога грозы, как свет-ясен сокол, которому сказка дает цветные перушки и способность превращаться в доброго молодца, или орел-разноситель перунов. Она питается золотыми яблоками, дающими вечную молодость, красоту и бессмертие и по значению своему совершенно тождественными с живою водою.
Том 1. Глава X. Баснословные сказания о птицах. 1865г. / Москва. Современный писатель. 1995г.
У Кашьяпы было две жены; одна из них Кадру - мать змей и другая - Вината - мать птиц. [Как-то] обе они очутились в степи, в которой была серая лошадь; но мать змей заявила, что лошадь темной масти, и тогда они побились об заклад: кто окажется лгуньей, та будет рабой [другой]. Решение [спора] они отложили на завтра. А той ночью мать змей послала своих черных детей, чтобы они обвились вокруг лошади и скрыли ее масть. Поэтому мать птиц на некоторое время была превращена в рабыню. А у нее было двое детей: один из них - Ануру, охранявший башню Солнца, которую тащат лошади, а другой - Гаруда. И этот последний сказал своей матери: Спроси детей своей соперницы, чем можно достичь твоего отпущения на волю. Она так и сделала, а они ей ответили: При помощи амброзии, которая есть у девов. Тогда Гаруда полетел к девам и попросил у них амброзию, но они ответили ему, что амброзия является одной из вещей, принадлежащих исключительно им одним и что если она окажется у кого-либо помимо них, то он будет жить столько же, сколько и они. Тогда Гаруда стал униженно просить у девов, чтобы они дали ее в его распоряжение [на время], пока он освободит свою мать при ее помощи, а затем вернет ее обратно. Девы сжалились над Гарудой и отдали ему амброзию. Затем, после того как его мать была освобождена, он принес амброзию к горе Сома, где находились девы, и отдал ее им. Затем он сказал им: Не приближайтесь к амброзии, пока вы не умоетесь в реке Ганг. Они отправились [к Гангу] для этого, оставив амброзию там, где она была, а потом Гаруда вернул ее им и благодаря этому достиг почета, так что стал царем птиц и на нем стал летать Вишну
Абу Рейхан Бируни. Индия 1030г. Глава XXIV.
Эта легенда содержится и в Махабхарате (кн.1, гл. 18-30. Только там Гаруда добывает амриту у богов не путем униженных просьб, а после ожесточенной битвы).
http://newchron.narod.ru/texts/biruni.htm

Гаруда. Мифы и легенды древней Индии
http://www.skazka.com.ru/myth/indiya/indiya.html
http://barracudesign.by.ru/iconography/hinduism/icon/garuda.htm
А.Н. Башенькин. Вологодская область в древности и средневековье
http://rusarch.ru/bashenkin1.htm
И сказал орёл небесный:
Хороша твоя забота,
Что берёзу ты не тронул,
Стройный ствол ее оставил,
Чтобы птицы отдыхали,
Чтоб я сам на ней садился.
И огонь орёл доставил,
Высек он ударом пламя.
...
Вот весенняя кукушка
Видит стройную березу:
Для чего ж одна осталась
Здесь нетронутой береза?
Молвил старый Вяйнямёйнен:
Для того одна осталась
Здесь береза, чтоб расти ей,
Чтобы ты здесь куковала.
Ты покличь на ней, кукушка,
Пой, с песочной грудью птица,
Пой, с серебряною грудью,
Пой ты, с грудью оловянной!
Пой ты утром, пой ты на ночь,
Ты кукуй в часы полудня,
Чтоб поляны украшались,
Чтоб леса здесь красовались,
Чтобы взморье богатело
И весь край был полон хлебом!
Калевала. Перевод Л.П. Бельского
http://www.sampo.ru/~nezsch/project/kalevala/text/index.html
http://kalevala.gov.karelia.ru/belsky/preamble1.shtml
Как Илья - пророк сменил в народных поверьях и мифических сказаниях Перуна, так точно древнее поклонение языческой богине весенних гроз и земного плодородия - Фрее или Ладе было перенесено на пРечистую Деву Марию. Поэтому сербы называют Богородицу - Огненная Мария и в песнях говорят об ней, как о сестре Ильи Громовитого; при разделе вселенной св. Илья взял грома небеснога, а Мариja муну и стриjелу, а на свадьбе месяца ей достался живой огонь…Жмудь дает Богородице эпитет Percunatele или Percunija...Дева (от санскр. Div, по закону поднятия звука i в долгое е или ь) означает: светлая, блистающая, чистая, а позднее непорочная = девственная; в санскрите Dewa (= Дива наших старинных памятников) - небесное божество…Болгары передают древний миф о прекрасной богине летнего солнца: вслед за грозою, рассеявшею темные тучи, надвинутые Перуном, она покрывает небо своею светозарною пеленою, т.е. озаряет его своими ясными лучами…Нетленная пелена девы-Солнца, спасающая от всяких бед и недугов, в понятиях двоеверного народа отождествилось с покровом пресв. Богородицы. Праздник Покрова (1 октября) установлен в царствование императора Льва, в память видения Богородицы, которая явилась на воздухе и распростерла над Царьградом свой покров, как знамение небесной защиты города от сарацын…Любопытен следующий заговор, призывающий Зевсову птицу - громоносного орла: встану я раб божий (имя) благославлясь, пойду перекрестясь в чистое поле, стану на запад хребтом, к востоку лицом, помолюсь и покорюсь пресв. Деве Матери Богородице; сошлет она с небес птицу-орла. Садится орел на ретивое сердце, вынимает печаль-кручинушку, тоску великую, поносит птица-орел на окиян-море, садится на беломятый камень, кидает там печаль-кручинушку, тоску великую. Как этому камню на сей земле не бывать, так бы мне рабу божию тоски-кручины не видать (Шенкурск. Уез.)…Моравские песни приписывают вознесение праведных душ на небо Пречистой Богородице или св. Анне; являясь к одру умирающего, они изрекают: Ухватись, душа за мой плащ (за мое крыло), пойдем перед Господа Христа или полетим в райские селения.
…Зажурила Чорная гора,
Що не зродила жито-пшеницю,
А изродила зеленее вино,
Зеленее вино, що Богу мило.
Стерегла-ж его красная панна,
А стерегучи барзо уснула.
Десь ми ся взяли райские пташки,
Та исхопили зеленее вино…
В этой песне слышится отголосок древнейшего мифа о похищении небесного вина (= всеоживляющей дождевой влаги) молниеносными птицами: так, Индра похищал сому, превращаясь в сокола, а Один, в образе орла, овладел драгоценным медом, который сторожила облачная дева Гуниледа.
Александр Николаевич Афанасьев. Поэтические воззрения Славян на природу

…Юрий начинает полевые работы (23 апреля), Юрий и оканчивает (26 ноября - осенний его праздник)…
...Наезжал Егорий на стадо на змеиное:
Нельзя Егорию проехати,
И святому подумати.
Вынимал Егорий саблю острую,
Посек он, порубил стадо острое,
Стадо острое, змеиное;
Стал же Егорий во крови по белую грудь:
Втыкает Егорий свое скипетре
Во матерь во землю:
- О матушка сырая-земля, разступися,
На все четыре страны раздвинься,
На четыре страны, на четыре четверти,
Ты пожри кровь змеиную, проклятую! -
По божьему все повелению,
По Егориеву молению,
Мать сыра-земля разступалася
На четыре страны, на четыре четверти
И пожрала кровь змеиную, проклятую.
Еще Егорий поезжаючи,
Приезжал Егорий
Ко дворцу к царищу Демианищу;
На вратах сидит Стратим-птица:
Нельзя Егорью проехати,
Нельзя святому подумати,
А святый Егорий проглаголует:
- О ты матушка, Стратим-птица!
Возвейся под небеса,
Полети на Океань-море,
Ты и пей и ешь в Океань-море,
И детей производи на Океань-море! -
По божьему повелению,
По Егорьеву молению,
Подымалась Стратим-птица под небеса,
Полетела она на Океан-море;
Она пьет и ест на Океане-море,
И детей выводит на Океане-море.
Подъезжал Егорий ко палатам белокаменным,
Да где же пребывает царище Демианище,
Безбожный пёс бусурманища.
Увидел его царища Демианище,
Безбожный пёс бусурманища.
Выходил он из палаты белокаменной,
Хотел победить Егория Храбраго;
А святой Егорий Храбрый
Вынимает меч, саблю вострую,
Он ссек его злодейскую голову...
Апокрифические былины. Егорий Храбрый

Согласно древней традиции, верховную власть олицетворяла благородная птица. Потому царский образ первого века нашей эры изображен в виде золотого орла, окруженного горными козлами. Запечатленный на балдахине, этот бесценный геральдический знак был найден воронежскими археологами недалеко от Липецка, в верховьях Дона. Покрытый дорогой античной тканью, балдахин нашли около московской трассы в недрах гигантского захоронения
Золотая находка археологов в Липецке
http://www.rambler.ru/db/news/msg.html?s=12&mid=6730450
http://www.vrn.kp.ru/2005/09/24/doc83649
Иная страна бесконечно далека, туда нужно лететь на крыльях орла, или на крыльях Могол-птицы, или, наконец, на крыльях ветра. И этот полет не только не дает земных благ, но, напротив, для него нужно всем пожертвовать. Мужик берет в дом раненого орла и кормит его три года...орел все пробует подняться и не может. Мужик все лечит орла, он скормил всю свою скотину, занимал у других, к ужасу своей семьи, и, наконец, совсем разорился. Орел, однако, поправился и сказал мужику: Пора нам с тобой рассчитаться, садись на меня, и орел полетел за синее море и показал мужику такую высоту, когда море кажется колесом...Иван Царевич летит на край света на Могол-птице, он массу заготовил провианта, но птица все съела. Тогда ему приходится кормить вещую птицу своим собственным телом. Пока эта жертва не принесена, птица все время грозит опуститься на землю, в леса или в непроходимые болота. Но зачем же летит Иван Царевич на край света? Он ищет невесту, ненаглядную красоту, а по другим сказкам Василису Премудрую. Вот лучшая мечта русской сказки
Б.П. Вышеславцев. Русский национальный характер

73. Есть еще одна священная птица под названием феникс (Феникс (егип. бану) - воплощение бога Амон-Ра). Я феникса не видел живым, а только - изображения, так как он редко прилетает в Египет: в Гелиополе говорят, что только раз в 500 лет. Прилетает же феникс только, когда умирает его отец. Если его изображение верно, то внешний вид этой птицы и величина вот какие. Его оперение частично золотистое, а отчасти красное. Видом и величиной он более всего похож на орла. О нем рассказывают вот что (мне-то этот рассказ кажется неправдоподобным). Феникс прилетает будто бы из Аравии и несет с собой умащенное смирной тело отца в храм Гелиоса, где его и погребает. Несет же его вот как. Сначала приготовляет из смирны большое яйцо, какое только может унести, а потом пробует его поднять. После такой пробы феникс пробивает яйцо и кладет туда тело отца. Затем опять заклеивает смирной пробитое место в яйце, куда положил тело отца. Яйцо с телом отца становится теперь таким же тяжелым, как и прежде. Тогда феникс несет яйцо [с собой] в Египет в храм Гелиоса. Вот что, по рассказам, делает эта птица
Геродот. История. II. 73
Птица Ба. Раскрашенная древесина. Последний период (около 600 до н.э.). Египтяне визуализировали человеческую душу в виде птицы с человеческой головой. Предполагалось что после того, как смертные оставили тело, Ба или сила жизни оставались около гробницы, чтобы наслаждаться подношениями мертвецкой. Ба или душа улетали подобно птице и всегда имелась опасность что Ба потеряется. Одна из целей бальзамирования тела должна была предложить Ба цельное тело даже после смерти. Только чтобы тело и душа могли время от времени объединяться для того чтобы выжить в потустороннем мире. Синий парик и позолоченное лицо этого Ба отражают веру египтян в то, что волосы богов имели чистый лазурный цвет, а их плоть была золотой.
http://egypt.org.ru/gallery/museum/pic006.html
Это была птица по имени Симург-Анка, ее величали великая птица, чудесная птица, волшебный грифон. Сия птица наделена разумом, ей ведомы все наречия и свойственно благочестие; иных подробностей о ней не приводится. Но не будет ля сия птица Фениксом, что измыслили на Севере, перенесли в Египет и чью историю и наружность переменили на Востоке?
Валерий Вотрин. Алконост
http://www.strogino.com/Forum/Msg.pl?RootID=6236



Виктор Васнецов. Сирин и Алконост. Песнь радости и печали
http://rarities.artrussia.ru



Гамаюн. худ. Виктор Корольков
http://slavyanic.narod.ru/history/images/slavonic/korolkov/index.htm
http://philologos.narod.ru/myth/birds.htm
247. Птичий язык В одном городе жил купец с купчихою, и дал им господь сына не по годам смышленого, по имени Василия. Раз как-то обедали они втроем; а над столом висел в клетке соловей и так жалобно пел, что купец не вытерпел и проговорил: Если б сыскался такой человек, который отгадал бы мне вправду, что соловей распевает и какую судьбу предвещает, кажись - при жизни бы отдал ему половину имения, да и по смерти отказал много добра. - А мальчик - ему было лет шесть тогда - посмотрел отцу с матерью в глаза озойливо и сказал: Я знаю, что соловей поет, да сказать боюсь. - Говори без утайки! - пристали к нему отец с матерью, и Вася со слезами вымолвил: Соловей предвещает, что придет пора-время, будете вы мне служить: отец станет воду подавать, а мать полотенце - лицо, руки утирать. - Слова эти больно огорчили купца с купчихою, и решились они сбыть свое детище; построили небольшую лодочку, в темную ночь положили в нее сонного мальчика и пустили в открытое море. На ту пору вылетел из клетки соловей-вещун, прилетел в лодку и сел мальчику на плечо. Вот плывет лодка по морю, а навстречу ей корабль на всех парусах летит. Увидал корабельщик мальчика, жалко ему стало, взял его к себе, расспросил про все и обещал держать и любить его, как родного сына. На другой день говорит мальчик новому отцу: Соловей-де напевает, что подымется буря, поломает мачты, прорвет паруса; надо поворотить в становище. - Но корабельщик не послушался. И впрямь поднялась буря, поломала мачты, оборвала паруса. Делать нечего, прошлого не воротишь; поставили новые мачты, поправили паруса и поплыли дальше. А Вася опять говорит: Соловей-де напевает, что навстречу идут двенадцать кораблей, всё разбойничьих, во полон нас возьмут! - На тот раз корабельщик послушался, приворотил к острову и видел, как те двенадцать кораблей, всё разбойничьих, пробежали мимо. Выждал корабельщик сколько надобно и поплыл дальше. Ни мало, ни много прошло времени, пристал корабль к городу Хвалынску; а у здешнего короля уже несколько годов перед дворцовыми окнами летают и кричат ворон с воронихою и вороненком, ни днем, ни ночью никому угомону не дают. Что ни делали, никакими хитростями не могут их от окошек отжить; даже дробь не берет! И приказано было от короля прибить на всех перекрестках и пристанях такову грамоту: ежели кто сможет отжить от дворцовых окошек ворона с воронихою, тому король отдаст в награду полцарства своего и меньшую королевну в жены; а кто возьмется за такое дело, а дела не сделает, тому отрублена будет голова. Много было охотников породниться с королем, да все головы свои под топор положили. Узнал про то Вася, стал проситься у корабельщика: Позволь пойти к королю - отогнать ворона с воронихою. - Сколько ни уговаривал его корабельщик, никак не мог удержать. Ну, ступай, - говорит, - да если что недоброе случится - на себя пеняй! - Пришел Вася во дворец, сказал королю и велел открыть то самое окно, возле которого воронье летало. Послушал птичьего крику и говорит королю: Ваше величество, сами видите, что летают здесь трое: ворон, жена его ворониха и сын их вороненок; ворон с воронихою спорят, кому принадлежит сын - отцу или матери, и просят рассудить их. Ваше величество! Скажите, кому принадлежит сын? - Король говорит: Отцу. - Только изрек король это слово, ворон с вороненком полетели вправо, а ворониха - влево. После того король взял мальчика к себе, и жил он при нем в большой милости и чести; вырос и стал молодец молодцом, женился на королевне и взял в приданое полцарства. Вздумалось ему как-то поездить по разным местам, по чужим землям, людей посмотреть и себя показать; собрался и поехал странствовать. В одном городе остановился он ночевать; переночевал, встал поутру и велит, чтоб подали ему умываться. Хозяин принес ему воду, а хозяйка подала полотенце; поразговорился с ними королевич и узнал, что то были отец его и мать, заплакал от радости и упал к их ногам родительским; а после взял их с собою в город Хвалынск, и стали они все вместе жить-поживать да добра наживать
Птицы

Волшебные сказки

В одном городе жил купец с купчихою, и дал им господь сына не по годам смышленого, по имени Василий.

Раз как-то обедали они втроем; а над столом висел в клетке соловей и так жалобно пел, что купец не вытерпел и проговорил:

Если б сыскался такой человек, который отгадал бы мне вправду, что соловей распевает и какую судьбу предвещает, - кажись, при жизни бы отдал ему половину имения, да и по смерти отказал много добра.

А мальчик - ему было лет шесть тогда - посмотрел отцу с матерью в глаза и сказал:

Я знаю, что соловей поет, да сказать боюсь.

Говори без утайки! - пристали к нему отец с матерью.

И Вася со слезами вымолвил:

Соловей предвещает, что придет пора-время, будете вы мне служить: отец станет воду подавать, а мать полотенце - лицо, руки утирать.

Слова эти больно огорчили купца с купчихою, и решились они сбыть свое детище; построили небольшую лодочку, в темную ночь положили в нее сонного мальчика и пустили в открытое море.

На ту пору вылетел из клетки соловей-вещун, прилетел в лодку и сел мальчику на плечо.

Вот плывет лодка по морю, а навстречу ей корабль на всех парусах летит. Увидал корабельщик мальчика, жалко ему стало, взял его к себе, расспросил про все и обещал держать и любить его, как родного сына.

На другой день говорит мальчик новому отцу:

Соловей-де напевает, что подымется буря, поломает мачты, порвет паруса; надо поворотить в становище.

Но корабельщик не послушался.

И впрямь поднялась буря, поломала мачты, оборвала паруса.

Делать нечего, прошлого не воротишь; поставили новые мачты, поправили паруса и поплыли дальше. А Вася опять говорит:

Соловей-де напевает, что навстречу идут двенадцать кораблей, все разбойничьих, во полон нас возьмут!

На этот раз корабельщик послушался, приворотил к острову и видел, как те двенадцать кораблей, все разбойничьих, пробежали мимо. Выждал корабельщик сколько надобно и поплыл дальше.

Ни мало, ни много прошло времени, пристал корабль к городу Хвалынску; а у здешнего короля уже несколько годов перед дворцовыми окнами летают и кричат ворон с воронихою и вороненком, ни днем, ни ночью никому угомону не дают.

Что ни делали, никакими хитростями не могут их от окошек отжить; даже дробь не берет! И приказано было от короля прибить на всех перекрестках и пристанях такову грамоту: ежели кто сможет отжить от дворцовых окошек ворона с воронихою, тому король отдаст в награду полцарства своего и меньшую королевну в жены; а кто возьмется за такое дело, а дела не сделает, тому отрублена будет голова.

Много было охотников породниться с королем, да все головы свои под топор положили.

Узнал про то Вася, стал проситься у корабельщика.

Позволь пойти к королю - отогнать ворона с воронихою.

Сколько ни уговаривал его корабельщик, никак не мог удержать.

Ну, ступай, - говорит, - да если что недоброе случится - на себя пеняй!

Пришел Вася во дворец, сказал королю и велел открыть то самое окно, возле которого воронье летало.

Послушал птичьего крику и говорит королю:

Ваше величество, сами видите, что летают здесь трое: ворон, жена его ворониха и сын их вороненок; ворон с воронихою спорят, кому принадлежит сын - отцу или матери, и просят рассудить их. Ваше величество! Скажите, кому принадлежит сын?

Король говорит:

Только изрек король это слово, ворон с вороненком полетели вправо, а ворониха - влево.

После того король взял мальчика к себе, и жил он при нем в большой милости и чести; вырос и стал молодец молодцом, женился на королевне и взял в приданое полцарства.

Вздумалось ему как-то поездить по разным местам по чужим землям, людей посмотреть и себя показать: собрался и поехал странствовать.

В одном городе остановился он ночевать; переночевал, встал поутру и велит, чтоб подали ему умываться.

Хозяин принес ему воду, а хозяйка подала полотенце; разговорился с ними королевич и узнал, что-то были отец его и мать, заплакал от радости и упал к их ногам родительским; а после взял их с собою в город Хвалынск, и стали они все вместе жить-поживать да добра наживать.

Птичий язык (значение) - непонятная, бессмысленная речь (Толковый словарь русского языка , Н. Ю. Шведова, 1992 г., к слову "птица").

Так называют язык, понятный только узкому кругу людей (специалистов). Так, птичьим языком могут называть разговор двух бухгалтеров, медиков, ученых - они говорят на понятном для специалистов языке, но их разговор может быть непонятен другим людям (неспециалистам).

Вадим Серов, в энциклопедическом словаре крылатых слов и выражений (2003 г.), сообщает, что выражение принадлежит профессору астрономии Московского университета Дмитрию Матвеевичу Перевощикову (1788 - 1880). Он так охарактеризовал язык русских философских сочинений 1820 - 1840-х гг., понятный только специалистам. Об этом указывает в своих воспоминаниях «Былое и думы» (т. 1, гл. 7):

«В 1844 г. встретился я с Перевощиковым у Щепкина и сидел возле него за обедом. Под конец он не выдержал и сказал:

Жаль-с, очень жаль-с, что обстоятельства-с помешали-с заниматься делом-с, - у вас прекрасные-с были-с способности-с.

Да ведь не всем же, - говорил я ему, - за вами на небо лезть. Мы здесь займемся, на земле, кой-чем.

Помилуйте-с, как же-с это-с можно-с! Какое-с занятие-с - Гегелева-с философия-с! Ваши статьи-с читал-с: понимать-с нельзя-с, птичий язык -с. Какое это дело-с! Нет-с!

Я долго смеялся над этим приговором, т.е. долго не понимал, что язык-то у нас тогда действительно был скверный и если птичий, то, наверное, птицы, состоящей при Минерве».

Дополнительно

Примеры

«Былое и думы» (1868 г.) - "Главное достоинство Павлова состояло в необычайной ясности изложения, - ясности, нисколько не терявшей всей глубины немецкого мышления, молодые философы приняли, напротив, какой-то условный язык, они не переводили на русское, а перекладывали целиком да еще, для большей легости, оставляя все латинские слова in crudo (в нетронутом виде (лат.)), давая им православные окончания и семь русских падежей.

Я имею право это сказать, потому что, увлеченный тогдашним потоком, я сам писал точно так же да еще удивлялся, что известный астроном Перевощиков называл это «птичьим языком ». Никто в те времена не отрекся бы от подобной фразы: «Конкресцирование абстрактных идей в сфере пластики представляет ту фазу самоищущего духа, в которой он, определяясь для себя, потенцируется из естественной имманентности в гармоническую сферу образного сознания в красоте». Замечательно, что тут русские слова, как на известном обеде генералов, о котором говорил Ермолов, звучат иностраннее латинских."

Так профессор астрономии Московского университета Д. М. Перевощиков (1788-1880) назвал научно-философский язык 1820-1840-х годов, перегруженный терминами и затемняющими смысл формулировками. А. И. Герцен рассказывает в «Былом и думах» (т. I, гл. 7): «В 1844 г. встретился я с Перевощиковым у Щепкина и сидел возле него за обедом. Под конец он не выдержал и сказал: - Жаль-с, очень жаль-с, что обстоятельства-с помешали-с заниматься делом-с, - у вас прекрасные-с были-с способности-с. - Да ведь не всем же, - говорил я ему, - за вами на небо лезть. Мы здесь займемся, на земле, кой-чем. - Помилуйте-с, как же-с это-с можно-с! Какое-с занятие-с - Гегелева-с философия-с! Ваши статьи-с читал-с: понимать-с нельзя-с, птичий язык-с. Какое-с это дело-с! Нет-с! - Я долго смеялся над этим приговором, т. е. долго не понимал, что язык-то у нас тогда, действительно, был скверный и если птичий, то, наверное, птицы, состоящей при Минерве» [т. е. совы]. В ч. IV, гл. 25 «Былого и дум» Герцен пишет: «Главное достоинство [М. Г.] Павлова состояло в необычайной ясности изложения… молодые философы приняли, напротив, какой-то условный язык. Они не переводили на русское, а перекладывали целиком, да еще, для большей легкости оставляя все латинские слова in crudo [в сыром виде], давая им православные окончания и семь русских падежей. Я имею право это сказать, потому что, увлеченный тогдашним потоком, я сам писал точно так же да еще удивлялся, что известный астроном Перевощиков называл это «птичьим языком». В современном языке выражение «птичий язык» применяется для характеристики псевдонаучного языка, изобилующего терминами, непонятными словами. Нужно отметить, что выражение это - как указывает проф. Б. А. Ларин - было употребительно в деловом языке Московской Руси, в который проникло из живого языка: «А пойдет на тебя крымская рать, хоти нам птичьим языком весть подай» (грамота 1508 г.). Комментируя эту цитату, Б. А. Ларин пишет: «Разведчики и пограничники в наше время, лазутчики и сторожевое охранение в древней Руси - со времен «Слова о полку Игореве», а возможно, и раньше, пользовались и пользуются маскировочными звукоподражательными сигналами наподобие птичьего свиста, птичьего пения, иначе говоря - птичьим языком. В приведенном источнике выделенный нами оборот речи еще очень близок к первоначально профессиональному своему значению, но уже содержит фразеологическую метафоричность, так как в целом означает: «Любыми средствами и как можно скорее извести, предупреди нас!» (Б. А. Ларин, Очерки по фразеологии. Ученые записки Ленинградск. государств, университета, № 198, Серия филологич. наук, вып. 24, Л. 1956, с. 215). Таким образом, профессиональное выражение «птичий язык» - сигнал - приобрело со временем значение условного языка, понятного только немногим, а затем - вообще непонятного.

Уже самый стиль этой книжечки является показателем ее антинаучной, схоластической сущности. Вот несколько примеров пародийно-гегельянской фразеологии, с помощью которой изъясняется автор. «При верном переводе образ есть сущностная форма, соответствующая отражаемому объекту», «…абсолютизация принципа всеобщности ведет форму образа к унификации», «выход за пределы всеобщего может вести или к распаду реализма, или к усилению его», «каждый элемент образа есть проявление… материально-логического процесса, который не может быть ничем иным, как единственной самой начальной, необходимой формой сложного художественного образа, основой совпадения его с объектом». Какой чудовищный язык! Ведь это тот самый мнимоученый волапюк, который так презирал В. И. Ленин, то самое щебетание на «птичьем языке», при котором исчезает живая мысль и остается пустая словесная шелуха (А. Дымшиц, На птичьем языке, «Лит. газ.», 15 июня 1954 г.).

Поделиться